Que savons-nous de la littérature ukrainienne? De son histoire ? De ses développements? De ses luttes, sous l’empire russe où l’usage de l’ukrainien fut interdit, sous l’URSS de Staline qui tua l’élite ukrainienne au cours des années 30 en parallèle à la mise à mort de la paysannerie par la faim. Et maintenant? La poésie nous retiendra davantage que les autres genres littéraires, car les Ukrainiens l’aiment et la pratiquent, alors que nous l’avons quasiment perdue. Iryna Dmytrychyn est également traductrice, auteur, directrice de publication. On applaudit très fort !
REFERENCES
Dmytrychyn : La Grande famine en Ukraine, éditeur Scientifique
https://www.fnac.com/a10327968/Iryna-Dmytrychyn-La-grande-famine-en-Ukraine-Holodomor
« Trois voix poétiques d’Ukraine aujourd’hui » (article) https:// www.cairn.info/revue-poesie-2022-1-page-31.htm
Traduction de l’ouvrage de Luba Yakimtchouk Les Abricots du Donbas, éd Des Femmes https://www.desfemmes.fr/litterature/les-abricots-du-donbass
Association dite loi de 1901 à but non lucratif, Fréquence Protestante propose des émissions tout public, dans la fidélité aux principes de la Réforme : liberté de conscience et d’opinion, écoute, respect des personnes, diversité.
Radio généraliste, Fréquence Protestante diffuse des émissions valorisant le débat d’idées, autour de trois termes : actualité, culture et arts.
©2022 - Fréquence protestante - Tous droits réservés - Conception : PUSH IT UP
©2022 - Fréquence protestante - Tous droits réservés - Conception : PUSH IT UP